国际特别法庭筹委会: 「决不」
 
2004-6-12
 
【人民报消息】第二次世界大战结束后,人们发现在纳粹德国占领区内发生过当时还不为外界完全了解的对犹太人的大屠杀。至少600万欧洲犹太人被有计划的消灭在集中营。“NEVER AGAIN”是国际社会对种族灭绝大屠杀说“不”的庄严的承诺。

五十多年后的今天,又一场大规模的灭绝暴行发生在地球的另一端──中国。和其他以往的灭绝不同的是,这次的灭绝不是发生在不同的种族间,而是少数统治者利用国家机器对同文同种的一部份同胞的灭绝;这次的灭绝不牵涉到权力和政治斗争,因为被迫害的一方是不属于任何政治力量的修炼人;这次的灭绝是对人类社会的挑战,因为统治者要消灭的是人们对“真善忍”的追求。

这次的灭绝之所以是对人类社会的挑战,还因为它不是发生在竹幕封闭的大跃进、文革时代,而是发生在打开了国门的今天,发生在国际社会的眼前。如果我们视而不见,我们将永远找不到辩解的理由,我们将永远愧对良心和后代。

1948年,还没有从第二次世界大战的创伤完全恢复的各国代表在联合国大会通过了《世界人权宣言》。这个宣言第一次为所有国家应该达到的一系列政治、社会和经济权利共同标准定下了基调。“所有的人生来自由,具有平等的尊严和人权。所有的人生来赋有理性和良知,应该以博爱的精神相互对待。”

五十多年过去了,世界有了长足的进步。然而,要真正实现《世界人权宣言》中提出的目标,还有很长的路要走。“追查迫害法轮功国际组织”的报告揭示了在占世界人口五分之一的中华人民共和国已经持续了近五年的大规模人权侵犯。其调查结果显示,这场迫害是由中国前领导人、独裁者江泽民一手发动的,动用了世界上最庞大的国家机器,深入到了社会的每一个角落,运用了执政的中国共产党积累几十年的整人手段。

被迫害者包括老人、孩子、妇女,从官员到教授、从农民到学生,遍及社会各个阶层。被迫害的理由只有一个,他们都练法轮功,一门增进健康、道德升华的修炼功法。

五年来,这群手无寸铁的普通民众,被拘留、被殴打、被判刑,失去工作、学籍、家庭甚至生命,然而,他们坚守信仰,进行着一场历史上最大规模的非暴力运动。五年来,法轮功人的非暴力抗争赢得了世界上越来越多的尊重和支持。

越来越多的组织、个人加入了制止迫害、追究迫害者的行动。“国际特别法庭筹备委员会” 于2003年12月8日的成立,就是这个努力的一部份。今天,是所有善良的人们、各个国家、政府和非政府组织共同为反对和制止这场迫害做出努力的时刻了。

为什么在现代文明高度发达的今天还发生如此大规模的双重灭绝犯罪?是因为人类道德水准已滑到了频临崩溃的边缘,对于最高权利统治者没有实质性制裁的法律,相反却有保护其逃避制裁的法律,如元首豁免权,就是最高权利统治者与法律公正的分离。

所以,作为人类社会的一员,信守“NEVER AGAIN”的诺言,规正和完善这一司法的结构,惩恶扬善,提高道德水准就是,是我们义不容辞的责任。

因此 “国际特别法庭筹备委员会”的宗旨是筹备建立一个专门审判犯有双重灭绝罪行的江氏国家恐怖主义集团的“国际特别法庭”,将发动这场迫害的主谋江泽民和参与迫害的每一个人、每一件事,直到所有的发动者、指挥者、执行者都被绳之以法,这就是我们对国际社会的承诺。我们永不放弃。

殷雷和安迪德润,国际特别法庭筹委会
04年5月22日在「全球公审江泽民公众论坛」的发言

(国际特别法庭筹委会由“追查迫害法轮功国际组织”发起,追查国际网址:http://www.zhuichaguoji.org/cn/)

At the end of World War II, the world was shocked to find out that at least six million European Jews had been systematically killed in concentration camps in Nazi-occupied regions. As the genocide was taking place, people outside these regions were kept blind for years. Thereafter, the international community made the solemn pledge of “NEVER AGAIN” towards genocide crime.

People may wonder why today with modern and advanced civilization, such large-scale dual Genocide crimes could ever happen? It is because human moral standard now has slid to the verge of destruction and there is no law to substantively hold those with absolute power accountable, instead there are laws to free them from punishment, like the State Head Immunity is the separation of top rulers from the justice of law.

In 1948, when the world was not fully recovered from the trauma and grief caused by World War II, delegations of all different countries gathered at the General Assembly of United Nations, adopted and proclaimed the “Universal Declaration of Human Rights”.

The Declaration has for the first time laid base for the common standards of series of political, social, and economical rights that people from all countries should reach.

“All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.”

Now 50 year has passed, and the world has made significant progress. Yet, there is still a long way ahead of us before we truly achieve the goal in “Universal Declaration of Human Rights”. The investigation reports from the “World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong” (WOIPFG) have revealed a large-scale human rights violation that has been undergoing for almost 5 years in People’s Republic of China ━ a nation comprising 20% of the worlds’ population.

The reports have shown that the persecution of Falun Gong was initiated single-handed by the former head of China, Dictator Jiang Zemin. He has mobilized all possible national resources in China, one of the largest countries in the world, to execute and sustain the persecution of Falun Gong. This persecution utilized all “revolutionary” means with brutality and cruelty, which were accumulated by the Chinese Communist Party in the past century, in the crackdown and “strike-hard” on Falun Gong practitioners.

The evidence demonstrates that the persecution has infiltrated into every corner of Chinese society, and the victims include Seniors, Children, Women, varying from officials, professors, farmers to students, crossing all walks of lives. And the only
excuse for the persecution of these innocent people is that they practice Falun Gong, a practice that is based on traditional virtues and improves people’s health and moral standards.

As a member in the human society, it is our unshirkable duty to keep to our vow of “NEVER AGAIN” towards genocide crimes, rectify and improve the current judiciary system, punish the evils while promoting goodness, to raise moral standard of human beings.

Therefore, it’s the mission of the “International Special Tribunal Preparatory Committee” to prepare for the creation of an “International Special Tribunal” solely for the trial of the Jiang’s state terrorism regime who has committed the dual Genocide crimes.

We vow to the international community that we will thoroughly investigate every individual who has participated in the persecution, every crime they have committed, until all the people who launched this vicious campaign, all the commanders and all the performers are brought to justice. We will never give up.

 
分享:
 

如果您喜欢本文章,欢迎给予捐助,哪怕3元5元也是鼓励和支持。让我们一起打拼未来!

 
PayPal在线支付

 
文章二维码: