电子报 正體版
 
写给缺席的观众们
 
吴葆璋
 
2007年3月7日发表
 
【人民报消息】没有党文化的拿腔使调,也没有洒狗血式的吼叫,更没有自以为是地卖弄风骚,打情骂俏甚至胡说八道;没有,这一切都没有。新唐人电视台2007年巴黎新年晚会中的两位报幕演员,以其高雅隽永的风格,为未来民主中国的舞台树立了一个良好的典范。

头一个节目《创世》的乐声刚落,两位报幕演员便从帷幕中走了出来。常言说:“男要俏一身皂,女要俏一身孝。”果然,男青年身着整齐的深色西装,女青年身穿庄重的白色晚礼服。他们以观众自居,向大家宣布:“和大家一起来欣赏中国文化艺术的精华”。接下去,在女高音姜敏的《为何拒绝》之后,他们从对巴黎早春天气的感受引出《迎春花开》,一下子就把台上台下连在一起了。

《顶碗舞》是在《岳母刺字》后演出的。两位报幕演员从同音异义词“岳母”说到中国话里叔嫂弟妹的称呼,使在场的粗通中国话或正在学习中国话的法国人兴趣盎然。说道最后,女演员还用法语补充了一句:顶碗是蒙古人传统的舞蹈,不过,您在家里可别照样做。全场的笑声表明,她懂得法国人欣赏怎样的幽默。

对女低音杨建生的介绍是特意用外行语言进行的。男演员没有说扬建生音域极宽,而是说她“唱高音时像女人一样高,唱低音时像男人一样低沉”,使观众格外感到亲切。在介绍戚晓春的二胡演奏前,男报幕演员带着二胡上场并十分风趣地演拉出鸡鸣、马嘶、宝宝的哭声。这不仅示范介绍了中国乐器二胡,而且也为戚晓声精湛的技艺作了极好的铺垫。

在介绍《彩虹》时,他们再一次把道具——一根没有打开的彩带棒带到前台。这次作用恰好是制造了一巧妙的悬念。《傣族舞》开始前,他们机智地预告了柏林的晚会:“如果您喜欢我们的节目,下周还可以再看”。轮到报《花木兰》的时候,两人特别点出法国人熟悉的迪斯尼乐园那个令人啼笑皆非的花木兰,从而纠正了西方人诠释中国文化的一个失误。在与观众一起说猪年吉祥话时,台上台下热烈互动,观众不仅是观望,而是积极地参与了。

热烈中也有宁静。两位演员为《烛光》报幕时,他们使用了最为凝重朴素的语言:“真善忍”——一点烛光,一首史诗,一份希望。

接着,女报幕演员穿清宫高底鞋上场,引起观众们对清宫舞强烈的艺术情趣,成功地作到了引人入胜。

《鼓韵》是压轴节目。报幕演员也不啰嗦,三言两语干净利落说罢黄帝战蚩尤的故事,便把晚会推向了高潮。

一月二十四日晚上,当我走进巴黎会议宫后,首先跑去看了票房。那里,不见人影,不见灯光。正应了法国人常说的那句话:票房关门演出(jouer au guichet ferm)。在巴黎,能做到票房关门演出的艺术团体并不多啊!然而,两位报幕演员的表演实在使我感到意外。如果说,新唐人电视台新年晚会的每一个节目都是一颗珍珠的话,那么,那天晚上调动一切语言和形体手段巧串珍珠的人正是他们。

那女青年讲的一口语音语调无可挑剔的法语,只是她的音色中仍然保持着东方女性的娴雅含蓄;男青年稍有西方口音的流利的中国话,直线性的思维则使观众感到尤其可爱。他们是谁?这不是本文探讨的内容。只知道,女青年叫谢晶,男青年叫理善。我的朋友们都询问的则是:他们明年还会不会再来?

(07/03/07)



---------------------------------------


新唐人全球华人新年晚会精彩简介及全球29城市售票
 
分享:
 
人气:14,770
 

如果您喜欢本文章,欢迎捐款和支持!
 
  

 
 

 
人民报网站服务条款
 
关于我们
 
反馈信箱:[email protected]