上圖:解放軍海軍岸防部隊在進行岸艦導彈發射。
報道說,中情局的高級官員表示,一名在1995年變節到美國的華人將一份厚達一萬三千頁紙的機密資料交予中央情報局。
中情局將資料翻譯成了英文。可是,由於局內的爭議、來自國會黨派的壓力、以及將調查焦點集中在美籍華裔科學家李文和身上,中情局和其他政府調查員,審閱這份中國密件的過程進展緩慢。
中情局幾年前認爲這名變節華人是中國的雙重間諜,因此懷疑文件內的資料,並延遲將它翻譯成英語。但美國聯邦調查人員在查問這名人士後,認爲他是真正的變節者。到了今年,翻譯整份文件的工作才完成。
《華盛頓郵報》說,現在這些資料顯示,北京在1980年代,收集了大量美國彈道導彈的機密資料,而且中國似乎有一個發展新一代導彈的五年戰略計劃。根據這些的資料,聯邦調查人員正審查國防部,以及同它聯繫的私人公司。他們懷疑機密資料外泄可能同國防部官員或建制導彈的人有關。
多年來,美國中央情報局、聯邦調查局和能源部一直在調查中國是否竊取了美國的先進核子彈頭設計,如果屬實,是否有美國的間諜協助。
從1996年至去年年底,聯邦調查局的焦點,一直集中在新墨西哥州洛斯阿拉莫斯核武器實驗室工作的李文和身上。
最後調查人員沒有找到李文和爲中國做間諜的證據。今年九月,他承認不適當地處理機密文件的控罪,而美國政府則撤消其他50多項「故意損害美國」的控罪。
當局一直沒有對他作出間諜的起訴。從變節華人的密件顯示,洛斯阿拉莫斯核武器實驗室,或美國其他核武實驗室,似乎同導彈資料外泄無關。
FBI要求翻譯更多的文件來支持自己的案件,開始直接盤問那名原來是中國導彈專家的告密者,FBI把他帶到了美國。儘管FBI拒絕透露他現在住在什麼地方,一名高級情報官員本週說,「我們知道他在什麼地方。」
由於告密者是自願接近美國方面,主動提供中國機密,情報機構稱他爲「走進來」。曾經審議過翻譯材料的一名情報官員說,他通過DHL私人快遞公司將文件偷運出中國。那些文件像是中國發展新一代導彈的「五年計劃」。
另一名熟悉那些材料的情報專家把它們說成是「豐富的令人難堪」。一名美國高級官員說,當「走進來」第一次發送文件時,CIA閱讀並翻譯了每一部分的標題,然後命令全面翻譯涉及「原子」信息的76頁——包括美國最先進的W-88核彈頭的信息。
一名熟悉全過程的核武器專家說,CIA讓中文語言學家爲了情報目的而閱讀文件,看裏面是否含有關於中國導彈和彈頭的有價值信息,然後決定它們沒有。情報機構沒有進行「反情報審查」來確定它們是否包含美國導彈和彈頭的機密信息。
由於CIA相信那名「走進來」是雙料特務,文件的全面翻譯似乎並不緊迫。一名情報官員解釋說,他曾經在測謊試驗中失敗。CIA的懷疑也迫使FBI對李文和案的調查放慢。
一名FBI前探員說,FBI在1996和1997年放慢調查洛薩拉摩斯問題的另一原因是FBI反情報探員已經投入當時大量曝光的中國在1996年的民主黨總統選舉中獻金案。
當時注意到CIA的76頁關於1995-96核彈頭翻譯文件的是能源部情報主管楚洛克(NotraTrulockIII)。他在那份文件正式在情報官員中流通之前得到了一份關於W-88的複印件,但當時的CIA局長多意其(JohnM.Deutch)擔心文件的安全,因此頗有怨言。
楚洛克根據翻譯起草了「行政訊問」,要求調查中國間諜,後來導致FBI正式調查,並在1996年把調查集中到李文和身上。
1997年,前CIA副局長可爾(RichardKerr)領導的一個小組審查了翻譯材料的一小部分。可爾感到,材料顯示「中國對於(美國)機密的追求多麼放肆。」但參加調查一名官員說,當時小組成員認爲,如果「走進來」真的是雙料間諜,他提供這麼有價值的信息就令人困惑。
1998年,衆議員考克斯(ChristopherCox)主持的一個委員會接受關於中國在武器實驗室間諜的證詞之後,FBI開始努力推動全面翻譯那些文件。
1999年初,CIA高級情報官員沃坡爾(RobertWalpole)根據進一步、但仍然不全面的文件翻譯作出損失評估。但在他1999年3月公佈評估之前,CIA還沒有命令全面翻譯那些文件。
一名前高級情報官員說,「他們把政府所有中國語言學家都集中起來參與翻譯。」
隨著全面翻譯的進展,國防部被召來幫助確定有關導彈和返回式運載火箭信息的敏感性。一名前高級官員說,五角大樓得出結論說,那些信息高度機密,是北京盜竊的。
1999年9月,司法部長雷諾和FBI局長弗利(LouisJ.Freeh)告訴國會委員會,他們正在擴大調查超出李文和之外的核間諜,包括在國防機構的一些潛在的嫌疑。
宣佈擴大調查的原因是,政府認識到「走進來」文件中關於W-88彈頭的信息不僅可能來自洛薩拉摩斯,也可能來自美國數百家核武器設施。隨著政府擴大調查所謂的核間諜,他們也開始調查可能泄露導彈資料的來源。
(http://renminbao.com)