翻譯爆料:薄熙來對下屬苛刻 愛刁難
 
林渝峯
 
2012年3月22日發表
 
【人民報消息】(薄熙來被免職後,大陸輿論紛紛揭薄的醜聞。曾在大連任翻譯的林渝峯貼文,回憶他給薄做翻譯時的感受,指薄對人苛刻,愛刁難。)

每次給他做翻譯常被刁難:一句話譯得太短,懷疑你偷工減料,相反譯得太長,認爲你添油加醋。不滿翻譯時,他會當客人面前叫「換人」。有記者指,薄愛講排場,坐飛機要坐頭等艙A1位;出席活動儀式沒有毛筆不簽名。

據港媒報導,日文翻譯林渝峯曾任職於大連市外辦。他指,薄熙來對第一次給他做翻譯的都會被刁難。例如薄故意多講幾個公司名,看翻譯員是否譯錯或譯漏。薄有時也會故意講很長中文讓人譯,若譯得很短,他會懷疑把他精彩部份刪了;相反有時候薄又講很短,你若譯得太長,他又懷疑你「添油加醋」。

林渝峯指,薄熙來對外賓介紹情況時,要求翻譯要快,不能拖時間。有次日本富山縣知事到訪,隨團帶來一箇中國人做翻譯,該翻譯員照例向中方介紹日方代表團成員,未講幾句薄就指著名單打斷說:「這不都寫着嗎?」令該翻譯面紅耳赤,再不敢翻譯。還有一次,一個旅行社翻譯爲薄工作,結果薄不滿意,中途當着客人面前叫:「給我換翻譯!」故外辦的翻譯員們多不願意給薄做翻譯。

薄對接待外賓的行程安排,要求精細,「若客人先到了,讓客人等要捱罵;若他先到了,讓他等了,也要捱罵。」據悉,薄熙來開會從不提前通知,開會前10分鐘才通知下屬,所有大連市局級官員用車都配有警燈、警報,爲能在10分鐘內趕到市長辦。薄當市長,所有的「領導」須一年365天24小時開機,隨叫隨到。

報導稱,據大陸官方媒體披露,薄熙來做商務部長時特愛講排場,出行坐飛機一定要坐頭等艙A1位,稍不如意,就要祕書向航空公司投訴;做嘉賓出席儀式,薄一定要大會提供毛筆,給他簽名。

 
分享:
 
人氣:72,099
 

如果您喜歡本文章,歡迎給予打賞。讓我們一起打拼未來!
 
       

 
 

 
 
人民報網站服務條款
 
反饋信箱:[email protected]